Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пуста пасу

  • 1 пуста

    пуста
    1. пустой; ничем не заполненный

    Пуста ведра пустое ведро;

    пуста вочко пустая кадка;

    пуста кӱсен пустой карман;

    пуста пӱкш пустой орех.

    Таныгина пуста банкышке вӱдым темен тольо да пеледышым шындыш. В. Иванов. Таныгина с пустой банкой сходила за водой и поставила в неё цветы.

    Сарай йӧршеш пуста, кӧргыштыжӧ нимат уке. А. Юзыкайн. Сарай совершенно пустой, внутри него ничего нет.

    Сравни с:

    яра
    2. пустой, безлюдный, нежилой, ненаселённый

    Пуста корно безлюдная дорога;

    пуста пӧлем пустая комната.

    Нуно, вашкыде, пуста урем дене ошкылыт. В. Иванов. Они неспеша шагают по безлюдной улице.

    Ялыштына лач ик пуста пӧрт ыле. «Мар. ӱдыр.» В нашей деревне был только один нежилой дом.

    3. пустой, голый, чистый, не занятый кем-чем-л.

    Пуста вер пустая местность;

    пуста пасу пустое поле.

    Таче гын вӱд сер пуста, нимогай пушеҥгат шинчалан ок перне, вондерат пытен толеш. «Ончыко» А сегодня берега реки голые, взору не попадается ни одно дерево, кустарники тоже исчезают.

    Кайыквараш пуста каваште ятыр жап пӧрдӧ. В. Иванов. Ястреб-перепелятник долго кружился на чистом небе.

    Сравни с:

    чара, яра
    4. перен. пустой, отсутствующий, ничего не выражающий, опустошенный (о взгляде)

    Ик мутымат ок пелеште, пуста шинчаончалтыш дене окнашке онча. В. Иванов. Она не произносит ни слова, отсутствующим взором смотрит в окно.

    Кӧлан кӱлеш возак тул семын йӧрышӧ пуста шинча? М. Казаков. Кому нужны пустые глаза, потухшие, словно огонь в очаге?

    5. перен. пустой, бессодержательный, незначительный, никчемный

    Пуста еҥ пустой человек.

    – Пуста шомак, Ялканов. Тыгайым шуко колалтын. П. Корнилов. – Пустые слова, Ялканов. Их приходилось слышать много.

    – Тыйын вует пуста! В. Микишкин. – Голова твоя пустая!

    6. нар. пусто, одиноко, безлюдно

    Йырым-йыр пуста, чара. В. Юксерн. Кругом пусто, голо.

    Аҥамбалне пуста, иктат ок кой. К. Васин. На поле безлюдно, никого не видно.

    7. в знач. сущ. пустое, пустота

    Мунын пустаже шагал гын, кинде шочеш. Пале. Если в яйце пустоты немного, то хлеб уродится.

    Мичи дене таҥастарымаште, шонымыжо моткоч пустала чучо. П. Корнилов. По сравнению с Мичи, его желания кажутся совершенно пустыми.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пуста

  • 2 пуста

    1. пустой; ничем не заполненный. Пуста ведра пустое ведро; пуста вочко пустая кадка; пуста кӱсен пустой карман; пуста пӱкш пустой орех.
    □ Таныгина пуста банкышке вӱдым темен тольо да пеледышым шындыш. В. Иванов. Таныгина с пустой банкой сходила за водой и поставила в неё цветы. Сарай йӧршеш пуста, кӧргыштыжӧ нимат уке. А. Юзыкайн. Сарай совершенно пустой, внутри него ничего нет. Ср. яра.
    2. пустой, безлюдный, нежилой, ненаселенный. Пуста корно безлюдная дорога; пуста пӧлем пустая комната.
    □ Нуно, вашкыде, пуста урем дене ошкылыт. В. Иванов. Они неспеша шагают по безлюдной улице. Ялыштына лач ик пуста пӧрт ыле. «Мар. ӱдыр.». В нашей деревне был только один нежилой дом.
    3. пустой, голый, чистый, не занятый кем-чем-л. Пуста вер пустая местность; пуста пасу пустое поле.
    □ Таче гын вӱд сер пуста, нимогай пушеҥгат шинчалан ок перне, вондерат пытен толеш. «Ончыко». А сегодня берега реки голые, взору не попадается ни одно дерево, кустарники тоже исчезают. Кайыквараш пуста каваште ятыр жап пӧрдӧ. В. Иванов. Ястреб-перепелятник долго кружился на чистом небе. Ср. чара, яра.
    4. перен. пустой, отсутствующий, ничего не выражающий, опустошенный (о взгляде). Ик мутымат ок пелеште, пуста шинчаончалтыш дене окнашке онча. В. Иванов. Она не произносит ни слова, отсутствующим взором смотрит в окно. Кӧлан кӱлеш возак тул семын йӧрышӧ пуста шинча? М. Казаков. Кому нужны пустые глаза, потухшие, словно огонь в очаге?
    5. перен. пустой, бессодержательный, незначительный, никчемный. Пуста еҥпустой человек.
    □ – Пуста шомак, Ялканов. Тыгайым шуко колалтын. П. Корнилов. – Пустые слова, Ялканов. Их приходилось слышать много. – Тыйын вует пуста! В. Микишкин. – Голова твоя пустая!
    6. нар. пусто, одиноко, безлюдно. Йырым-йыр пуста, чара. В. Юксерн. Кругом пусто, голо. Аҥамбалне пуста, иктат ок кой. К. Васин. На поле безлюдно, никого не видно.
    7. в знач. сущ. пустое, пустота. Мунын пустаже шагал гын, кинде шочеш. Пале. Если в яйце пустоты немного, то хлеб уродится. Мичи дене таҥастарымаште, шонымыжо моткоч пустала чучо. П. Корнилов. По сравнению с Мичи, его желания кажутся совершенно пустыми.
    ◊ Пуста логер Г. дармоед. Пуста логервлӓ линнӓ мӓ. Н. Ильяков. Мы стали дармоедами. См. арамлогар. Пусташ кодаш пустеть, опустеть. Кораксолаште кок сурт пӧрт йӧршеш пусташ кодо. П. Луков. Две усадьбы в Кораксоле совершенно опустели.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуста

  • 3 пӱтырнаш

    пӱтырнаш
    Г.: пӹтӹрнӓш
    -ем
    1. виться, свиваться, свиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л.

    Пӱтырнен кӱзаш виться, подниматься завитками.

    Южо кушкыл-шамычын вургышт иктаж-могай эҥертыш йыр пӱтырна. «Ботаника» Стебли некоторых растений вьются вокруг какой-либо опоры.

    Тумо йыр кугу кишке, кум йыр пӱтырнен, марий ваштареш вуйым веле нӧлтен чужла. С. Чавайн. Вокруг дуба три раза обвилась большая змея, приподняв голову, шипит на мужчину.

    2. виться, свиться; сворачиваться, свернуться; скатываться, скататься в форме трубки, кольца, спирали

    Пучла пӱтырнаш свернуться трубкой.

    Пужаралт лекше кӱртньӧ шӱк, спираль семын пӱтырнен, станок йымак йога. К. Березин. Железные стружки, свернувшись в виде спиралей, падают под станок.

    Тудым (шоҥшым) чодыраште вашлиймеке, ужат: сырен чушла, мундырала пӱтырна. «Мар. ком.» Если встретишь ежа в лесу, то видишь: он сердито шипит, сворачивается в клубок.

    3. виться, завиваться, закручиваться (о волосах)

    Нӧрышӧ ӱпшӧ утларак веле пӱтырнен, ош порсын семын вачышкыже кечалтын. Её мокрые волосы ещё больше вились, как белый шёлк, свисали на плечо.

    4. завертываться, завернуться; закутываться, закутаться, укутываться, укутаться во что-л., чем-л.

    Терыште, лӧза пунан тулуп дене пӱтырнен, йошкар ӧрышан пӧръеҥ шинчен. МДЭ. На санях сидел мужчина с рыжими усами, укутавшись лохматым тулупом.

    5. цепляться, зацепляться за что-л. (обвиваясь, оплетая)

    Вургемыш пӱтырнаш цепляться за одежду.

    Кошкаш тӱҥалше кужу шудо йолеш пӱтырна да ошкылаш мешая. Е. Янгильдин. Засыхающая высокая трава цепляется за ноги и мешает идти.

    6. наматываться, намотаться; обматываться, обмотаться; заматываться, замотаться вокруг чего-л.

    Тудо (врач) пеш шыман ышта, пуйто, кид тӱкыде, марле шке пӱтырна. И. Лекайн. Врач делает очень осторожно, как будто марля обматывается сама по себе, без прикосновения рук.

    7. прилепляться, прилепиться; прилипать, прилипнуть; приставать, пристать к чему-л. (о липком, вязком)

    Кемыш пӱтырнаш прилипать к сапогам.

    Велосипед ораваш лавыра пӱтырна, щиток йымак пура, чаракла. М. Иванов. К колёсам велосипеда пристаёт грязь, попадает под щиток, тормозит.

    Йолеш ночко рок пӱтырна, каяш неле. М.-Азмекей. К ногам прилипает сырая земля, трудно идти.

    8. приставать, пристать к чему-л.; садиться на что-л. во множестве, клубком (о насекомых, рое пчёл)

    Омарта рож гыч мӱкш-влак, жыж-жыж-ж шоктен, шолын лектыт, – пушеҥге укшеш пӱтырнат. И. Васильев. Из летка, жужжа, кучами вылетают пчёлы, пристают к ветке дерева.

    9. виться, клубиться; распространяться, подниматься, извиваясь, кольцами, спиралью, клубами и т. д., волнами, переливами (о песне)

    Пӱтырнен кӱзаш виться, клубиться вверх.

    Корно ӱмбалне машина-влак почеш пурак гына шикш гай пӱтырнен кодеш. На дороге за машинами, как дым, клубится пыль.

    10. вихриться, виться, крутиться, кружиться (о ветре; вихре)

    Пасу ӱмбач пӱтырнаш вихриться над полем;

    талын пӱтырнаш вихриться сильно.

    Олмешышт (тумо-влак олмеш) шӱшкен пӱтырнаш тӱҥалеш озыркан мардеж веле, кодеш тулыкеш тиде вер, пустаҥеш. А. Юзыкайн. На месте этих дубов будет кружиться со свистом свирепый ветер, осиротеет это место, опустеет.

    11. перен. быть охваченным, окутанным чем-л. (каким-л. чувством, состоянием)

    Чонеш тунар шуко орлык пӱтырнен, каласенат ом пытаре. С. Николаев. У меня в сердце столько много горя накопилось (букв. навилось), что и не выскажешь.

    Да ужым тыйым, Теҥызпатырна. Чыла капем тул дене пӱтырна. М. Казаков. Увидел тебя я, море-богатырь. Всё тело моё окуталось огнём.

    12. перен. виться, облеплять, облепить; окружать, окружить; обступать, обступить кого-что-л.

    Йоча-влак, шылме верышт гыч иктын-иктын лектын, ачашт йыр пӱтырнаш тӱҥальыч. В. Сапаев. Дети, выходя по одному из своих тайников, стали виться вокруг отца.

    Тугай музыкант, тугай мурызо – чыланат тудын йыр кармыла пӱтырнена ыле. В. Юксерн. Такой музыкант, такой певец – все мы, как мухи, вились вокруг него.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱтырнаш

  • 4 ӱҥгырген шинчаш

    закоченеть, окоченеть

    Пасу пустаҥын, кайык йӱк ок шокто, корак-шамычат телефон меҥге ӱмбалне ӱҥгырген шинчат. «Мар. ком.» Поле опустело, не слышны голоса птиц, и даже вороны закоченели, сидя на телефонных столбах.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱҥгыргаш

    Марийско-русский словарь > ӱҥгырген шинчаш

  • 5 ялтак

    ялт(ак)
    1. нар. совершенно, совсем, полностью

    Ялт пуста совершенно пустой;

    ялт пычкемыш совершенно тёмный;

    ялт ик семын совершенно одинаково;

    ялт ӧраш сильно (букв. совсем) удивиться;

    ялт чалемаш совсем поседеть;

    ялт ояраш полностью проясниться.

    Вара мардеж ялт лыпланыш. Ю. Артамонов. Затем ветер полностью утих.

    – Уке, Виктор, тыйым ялт ом умыло. А. Эрыкан. – Нет, Виктор, я тебя совершенно не понимаю.

    Ала вес вере илыш ялт тыгай огыл? В. Любимов. Может быть, в другом месте жизнь совсем не такая?

    2. част. словно, как, как будто, точно

    Ялт мамык гай лум снег словно пушок;

    ялт артист словно артист.

    Уремышке ончалат – ялт окнадыме нӧреп. А. Березин. Посмотришь на улицу – точно погреб без окон.

    Йырваш тугае, ялт йомак гай илыш. Г. Гадиатов. Кругом – такое, жизнь словно сказка.

    Куэ – ялт оръеҥ! М. Емельянов. Берёза – точно невеста!

    3. част. совершенно, прямо, совсем, как раз, непосредственно, самый

    Ялт корно воктен совсем рядом с дорогой.

    Пыл ялт чодыра вуйышкак волен кержалтын. М.-Азмекей. Облака повисли прямо над верхушкой леса.

    Икияш пасу ялт пел кеҥеж марте, манаш лиеш, шем шорык коваште гай койын кийыш. «Ончыко» Яровое поле, можно сказать, до самой середины (букв. половины) лета лежало, словно шкура чёрной овцы.

    Сравни с:

    чылт, йӧршеш, йылт

    Марийско-русский словарь > ялтак

  • 6 пӱтырнаш

    Г. пӹтӹ́рнӓш -ем
    1. виться, свиваться, свиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л. Пӱтырнен кӱзаш виться, подниматься завитками.
    □ Южо кушкыл-шамычын вургышт иктаж-могай эҥертыш йыр пӱтырна. «Ботаника». Стебли некоторых растений вьются вокруг какой-либо опоры. Тумо йыр кугу кишке, кум йыр пӱтырнен, марий ваштареш вуйым веле нӧлтен чужла. С. Чавайн. Вокруг дуба три раза обвилась большая змея, приподняв голову, шипит на мужчину.
    2. виться, свиться; сворачиваться, свернуться; скатываться, скататься в форме трубки, кольца, спирали. Пучла пӱтырнаш свернуться трубкой.
    □ Пужаралт лекше кӱртньӧ шӱк, спираль семын пӱтырнен, станок йымак йога. К. Березин. Железные стружки, свернувшись в виде спиралей, падают под станок. Тудым (шоҥшым) чодыраште вашлиймеке, ужат: сырен чушла, мундырала пӱтырна. «Мар. ком.». Если встретишь ежа в лесу, то видишь: он сердито шипит, сворачивается в клубок.
    3. виться, завиваться, закручиваться (о волосах). Нӧрышӧ ӱпшӧ утларак веле пӱтырнен, ош порсын семын вачышкыже кечалтын. Её мокрые волосы ещё больше вились, как белый шёлк, свисали на плечо.
    4. завертываться, завернуться; закутываться, закутаться, укутываться, укутаться во что-л., чем-л. Терыште, лӧза пунан тулуп дене пӱтырнен, йошкар ӧрышан пӧръеҥшинчен. МДЭ. На санях сидел мужчина с рыжими усами, укутавшись лохматым тулупом.
    5. цепляться, зацепляться за что-л. (обвиваясь, оплетая). Вургемыш пӱтырнаш цепляться за одежду.
    □ Кошкаш тӱҥалше кужу шудо йолеш пӱтырна да ошкылаш мешая. Е. Янгильдин. Засыхающая высокая трава цепляется за ноги и мешает идти.
    6. наматываться, намотаться; обматываться, обмотаться; заматываться, замотаться вокруг чего-л. Тудо (врач) пеш шыман ышта, пуйто, кид тӱкыде, марле шке пӱтырна. И. Лекайн. Врач делает очень осторожно, как будто марля обматывается сама по себе, без прикосновения рук.
    7. прилепляться, прилепиться; прилипать, прилипнуть; приставать, пристать к чему-л. (о липком, вязком). Кемыш пӱтырнаш прилипать к сапогам.
    □ Велосипед ораваш лавыра пӱтырна, щиток йымак пура, чаракла. М. Иванов. К колёсам велосипеда пристаёт грязь, попадает под щиток, тормозит. Йолеш ночко рок пӱтырна, каяш неле. М.-Азмекей. К ногам прилипает сырая земля, трудно идти.
    8. приставать, пристать к чему-л.; садиться на что-л. во множестве, клубком (о насекомых, рое пчёл). Омарта рож гыч мӱкш-влак, жыж-жыж-ж шоктен, шолын лектыт, – пушеҥге укшеш пӱтырнат. И. Васильев. Из летка, жужжа, кучами вылетают пчёлы, пристают к ветке дерева.
    9. виться, клубиться; распространяться, подниматься, извиваясь, кольцами, спиралью, клубами и т. д., волнами, переливами (о песне). Пӱтырнен кӱзаш виться, клубиться вверх.
    □ Корно ӱмбалне машина-влак почеш пурак гына шикш гай пӱтырнен кодеш. На дороге за машинами, как дым, клубится пыль.
    10. вихриться, виться, крутиться, кружиться (о ветре; вихре). Пасу ӱмбач пӱтырнаш вихриться над полем; талын пӱтырнаш вихриться сильно.
    □ Олмешышт (тумо-влак олмеш) шӱшкен пӱтырнаш тӱҥалеш озыркан мардеж веле, кодеш тулыкеш тиде вер, пустаҥеш. А. Юзыкайн. На месте этих дубов будет кружиться со свистом свирепый ветер, осиротеет это место, опустеет.
    11. перен. быть охваченным, окутанным чем-л. (каким-л. чувством, состоянием). Чонеш тунар шуко орлык пӱтырнен, каласенат ом пытаре. С. Николаев. У меня в сердце столько много горя накопилось (букв. навилось), что и не выскажешь. Да ужым тыйым, Теҥызпатырна. Чыла капем тул дене пӱтырна. М. Казаков. Увидел тебя я, море-богатырь. Всё тело моё окуталось огнём.
    12. перен. виться, облеплять, облепить; окружать, окружить; обступать, обступить кого-что-л. Йоча-влак, шылме верышт гыч иктын-иктын лектын, ачашт йыр пӱтырнаш тӱҥальыч. В. Сапаев. Дети, выходя по одному из своих тайников, стали виться вокруг отца. Тугай музыкант, тугай мурызо – чыланат тудын йыр кармыла пӱтырнена ыле. В. Юксерн. Такой музыкант, такой певец – все мы, как мухи, вились вокруг него.
    // Пӱтырнен пыташ перепутаться, запутаться, спутаться, сплестись (беспорядочно – о нитках, волосах и т. д.). Шӱртӧ пӱтырнен пытен. Нитки перепутались. Пӱтырнен шинчаш обвиться, обмотаться вокруг чего-л.; свернуться, свиться (клубком, кольцом и т. д.); запутаться, перепутаться, сплестись. Пушеҥге йыр умла пӱтырнен шинчын. Вокруг дерева обвился хмель.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱтырнаш

  • 7 ялт(ак)

    1. нар. совершенно, совсем, полностью. Ялт пуста совершенно пустой; ялт пычкемыш совершенно тёмный; ялт ик семын совершенно одинаково; ялт ӧ раш сильно (букв. совсем) удивиться; ялт чалемаш совсем поседеть; ялт ояраш полностью проясниться.
    □ Вара мардеж ялт лыпланыш. Ю. Артамонов. Затем ветер полностью утих. – Уке, Виктор, тыйым ялт ом умыло. А. Эрыкан. – Нет, Виктор, я тебя совершенно не понимаю. Ала вес вере илыш ялт тыгай огыл? В. Любимов. Может быть, в другом месте жизнь совсем не такая?
    2. част. словно, как, как будто, точно. Ялт мамык гай лум снег словно пушок; ялт артист словно артист.
    □ Уремышке ончалат – ялт окнадыме нӧ реп. А. Березин. Посмотришь на улицу – точно погреб без окон. Йырваш тугае, ялт йомак гай илыш. Г. Гадиатов. Кругом – такое, жизнь словно сказка. Куэ – ялт оръеҥ! М. Емельянов. Берёза – точно невеста!
    3. част. совершенно, прямо, совсем, как раз, непосредственно, самый. Ялт корно воктен совсем рядом с дорогой.
    □ Пыл ялт чодыра вуйышкак волен кержалтын. М.-Азмекей. Облака повисли прямо над верхушкой леса. Икияш пасу ялт пел кеҥеж марте, манаш лиеш, шем шорык коваште гай койын кийыш. «Ончыко». Яровое поле, можно сказать, до самой середины (букв. половины) лета лежало, словно шкура чёрной овцы. Ср. чылт, йӧ ршеш, йылт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ялт(ак)

  • 8 ӱҥгыргаш

    -ем
    1. слабеть, ослабеть, ослабевать, обессилевать, обессилеть, изнемогать, изнемочь, выдыхаться, выдохнуться, сдать. Молан (пашазе-влак) чыланат тыге ӱҥгырген улыт? С. Чавайн. Почему все рабочие так ослабели? Ынде, пӧрт гыч лектын каяш йӧн лекмеке, шоҥго йӧршынак ӱҥгырген. «Ончыко». Теперь, когда получил возможность уйти из дома, старик совсем ослаб. Ср. лунчыргаш.
    2. коченеть, окоченеть, закоченеть. Шелше гыч мӱкш-влак лектыт. Лектыт да вигак ӱҥгыргат, колат. С. Чавайн. Из щели выходят пчёлы. Выходят и на холоде сразу коченеют, умирают.
    3. перен. терять (потерять) свою силу, авторитет, мощь, себестоимость; становиться (стать) неправомочным. Капитал ӱҥгырген, тошто чапше пытен, тӱҥжӧ-вожшо мекшаҥлоктылалтын. О. Шабдар. Капитал потерял свою силу, прежняя слава его прошла, в корне превратился в труху.
    // Ӱҥгырген шинчаш закоченеть, окоченеть. Пасу пустаҥын, кайык й ӱк ок шокто, корак-шамычат телефон меҥге ӱмбалне ӱҥгырген шинчат. «Мар. ком.». Поле опустело, не слышны голоса птиц, и даже вороны закоченели, сидя на телефонных столбах.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱҥгыргаш

См. также в других словарях:

  • Португалия — Португальская Республик а, гос во на Ю. З. Европы. Названо по городу Порту Кале (ныне Порту), который уже в IX в. стал ядром княжества Португал, совр. гос во Portugal, русск. традиц. Португалия. Географические названия мира: Топонимический… …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»